Music Text and Translation

Music  Text and Translation

Music. Discourse. Helen. Julia. Minors. The concept of translation is often limited to that of language transfer. ... Music, which is often considered to be a language (Cooke, 1959/2001), can be understood to refer to text and other art ...

Author: Helen Julia Minors

Publisher: A&C Black

ISBN: 9781441173089

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 224

View: 121

Explores the roles that translation plays in a musical context, questioning the transference of sense between music and text.
Categories: Language Arts & Disciplines

A Theory of Translation for Musical Texts from German Into English

A Theory of Translation for Musical Texts from German Into English

Me phrasing of the song should not be altered without an extremely sound reason , le petitions in the text ought to be repetitions in the translation , There may be places of special beauty or significancein the original that will want ...

Author: Lloyd Alvin Zurbrigg

Publisher:

ISBN: UOM:39015009426712

Category: German poetry

Page: 154

View: 978

Categories: German poetry

Translation and Music

Translation and Music

The volume also offers an annotated bibliography on opera translation and a general bibliography on translation and music.

Author: Sebnem Susam-Sarajeva

Publisher: Routledge

ISBN: 9781134967490

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 283

View: 820

Popular and multimodal forms of cultural products are becoming increasingly visible within translation studies research. Interest in translation and music, however, has so far been relatively limited, mainly because translation of musical material has been considered somewhat outside the limits of translation studies, as traditionally conceived. Difficulties associated with issues such as the 'musicality' of lyrics, the fuzzy boundaries between translation, adaptation and rewriting, and the pervasiveness of covert or unacknowledged translations of musical elements in a variety of settings have generally limited the research in this area to overt and canonized translations such as those done for the opera. Yet the intersection of translation and music can be a fascinating field to explore, and one which can enrich our understanding of what translation is and how it relates to other forms of expression. This special issue is an attempt to open up the field of translation and music to a wider audience within translation studies, and to an extent, within musicology and cultural studies. The volume includes contributions from a wide range of musical genres and languages: from those that investigate translation and code-switching in North African rap and rai, and the intertextual and intersemiotic translations revolving around Mahler's lieder in Chinese, to the appropriation and after-life of Kurdish folk songs in Turkish, and the emergence of rock'n roll in Russian. Other papers examine the reception of Anglo-American stage musicals and musical films in Italy and Spain, the concept of 'singability' with examples from Scandinavian languages, and the French dubbing of musical episodes of TV series. The volume also offers an annotated bibliography on opera translation and a general bibliography on translation and music.
Categories: Language Arts & Disciplines

The Turns of Translation Studies

The Turns of Translation Studies

Translating plays or baking apple pies: A functional approach to the study of drama translation.” In Translation as Intercultural Communication, M. SnellHornby et al. (eds.), 89—97. ALPAC. ... Image, Music, Text. transl. Stephen Heath.

Author: Mary Snell-Hornby

Publisher: John Benjamins Publishing

ISBN: 9789027293831

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 205

View: 893

What’s new in Translation Studies? In offering a critical assessment of recent developments in the young discipline, this book sets out to provide an answer, as seen from a European perspective today. Many “new” ideas actually go back well into the past, and the German Romantic Age proves to be the starting-point. The main focus lies however on the last 20 years, and, beginning with the cultural turn of the 1980s, the study traces what have turned out since then to be ground-breaking contributions (new paradigms) as against what was only a change in position on already established territory (shifting viewpoints). Topics of the 1990s include nonverbal communication, gender-based Translation Studies, stage translation, new fields of interpreting studies and the effects of new technologies and globalization (including the increasingly dominant role of English). The author’s aim is to stimulate discussion and provoke further debate on the current profile and future perspectives of Translation Studies.
Categories: Language Arts & Disciplines

Recognition in Mozart s Operas

Recognition in Mozart s Operas

In Ancient Literary Critics: The Principal Texts in New Translations, edited by D. A. Russell and M. Winterbottom. ... The Poetics of Aristotle: Translation and Commentary. ... In Image-Music-Text,translated by Stephen Heath.

Author: Jessica Waldoff

Publisher: Oxford University Press

ISBN: 9780195151978

Category: Music

Page: 337

View: 159

'Recognition in Mozart's Operas' is a thoughful treatise that uses both literary and musicological methods to illuminate some of Mozart's best-loved operas. Waldoff argues that, rather than offering the simple happy endings or tragic climaxes of 'easier' operas, many of Mozart's work features scenes of recognition-moments.
Categories: Music

Music and Translation

Music and Translation

This book explores how transformations and translations shape musical meanings, developments and the perception of music across cultures.

Author: Lucile Desblache

Publisher: Springer

ISBN: 9781137549655

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 407

View: 473

This book explores how transformations and translations shape musical meanings, developments and the perception of music across cultures. Starting with the concept of music as multimodal text, the author understands translation as the process of transferring a text from one language – verbal or not – into another, interlingually, intralingually or intersemiotically, as well as the products that are derived from this process. She situates music and translation within their contemporary global context, examining the tensions between local and global, cosmopolitan and national, and universal and specific settings, to arrive at a celebration of the translational power of music and an in-depth study of how musical texts are translated. This book will be of interest to translation studies scholars who want to broaden their horizons, as well as to musicians and music scholars seeking to understand how cultural exchange and dissemination can be driven by translation.
Categories: Language Arts & Disciplines

Song and Significance

Song and Significance

The essays in Song and Significance: Virtues and Vices of Vocal Translation provide interpretive models for the juxtaposition of different orders of the singing sign-events in different languages, extending the meaning and range of the ...

Author:

Publisher: BRILL

ISBN: 9789401201544

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 317

View: 734

Vocal translation is an old art, but the interpretive feeling, skill and craft have expanded into a relatively new area in translation studies. Vocal translation is the translation of the poetic discourse in the hybrid art of the musicopoetic (or poeticomusical) forms, shapes and skills. This symbiotic construct harmonizes together the conflicting roles of music and language in face-to-face singing performances. The artist sings in an accurate but free flow, but sung in a language different from the original lyrics. Vocal translation is a living-together community of composer and poet and translator; they work together though separately in time and place, through the structure and meaning of the vocalized verbal language. The meaning of the songs is influenced by the elements of musical expression: melody, impulse, pitch, duration, loudness, timbre and dynamics, each of which is governed by its own rules and emotions. The movement of the lyrics is an essential and meaningful attribute of the musical rhythms, pauses, pitches, stresses and articulations of the entire songs. The presence of the original and translated song structures its sounds, senses and gestures to suggest semiotic meaningfulness. In opera, folksong, hymn and art song, as well as in operetta, musical song and popular song, we have musical genres allied to a libretto with lyrical text. A libretto is a linguistic text which is a pre-existing work of art, but is subordinated to the musical text. The essays in Song and Significance: Virtues and Vices of Vocal Translation provide interpretive models for the juxtaposition of different orders of the singing sign-events in different languages, extending the meaning and range of the musical and literary concepts, and putting the mixed signs to a true-and-false test.
Categories: Language Arts & Disciplines

The Pathetick Musician

The Pathetick Musician

An Essay on Musical Expression, 2nd ed. London: C. Davis, 1753. ... English translation by William J. Mitchell as Essay on the True Art of Playing Keyboard Instruments. ... Reprint in Image-Music-Text, translated by S. Heath.

Author: Bruce Haynes

Publisher: Oxford University Press

ISBN: 9780199373758

Category: Music

Page: 320

View: 995

What is rhetorical music? In The Pathetick Musician, Bruce Haynes and Geoffrey Burgess illustrate the vital place of rhetoric and eloquent expression in the creation and performance of Baroque music. Through engaging explorations of the cantatas of J.S. Bach, the authors explode the conventional notion of historical authenticity in music, proposing adventurous new directions to reinvigorate the performance of early music in the modern setting. Along the way, Haynes and Burgess investigate intersections between music and oratory, dance, gesture, poetry, painting and sculpture, and offer insights into figural elaboration, articulation, nuance and temporality. Aimed primarily at performers of Baroque music, the book situates the study of performance practice in a broader cultural context, and as much as an invaluable resource for advanced study, it contains a wealth of information that pertains directly to anyone working in the field of early music. Based on a draft sketched by celebrated Baroque oboist and early music scholar Bruce Haynes before his death in 2011, The Pathetick Musician is the fruit of the combined wisdom of two musicians renowned equally for their contributions as performers and scholars. Drawing on an impressive array of Classical treatises on oratory, musical autographs and performance accounts, it is an essential companion to Haynes' controversial The End of Early Music. Geoffrey Burgess has taken up the broader claims of Haynes' philosophy to create a practical, accessible text that will be stimulating for all musicians interested in the rediscovery of early music. With copious musical examples, contemporaneous works of art, and a companion website with supplementary audio recordings, The Pathetick Musician is an invaluable resource for all interested in exploring new expressive possibilities in the performance and study of Baroque music.
Categories: Music

The Musical Standard

The Musical Standard

Of many opera texts we have a choice of translations , but it is tants , or grave harmonics . " Mr. Green contends that this is not not always the best which is selected . Habit has a great deal to the theory of Helmholtz - that the ...

Author:

Publisher:

ISBN: MINN:31951001935672M

Category: Music

Page:

View: 480

Categories: Music

Exploring Art Song Lyrics

Exploring Art Song Lyrics

Drawing generously from four centuries of Italian, German and French art song, Exploring Art Song Lyrics embraces the finest of the literature and presents the repertoire with unprecedented clarity and detail.

Author: Jonathan Retzlaff

Publisher: OUP USA

ISBN: 9780199775323

Category: Music

Page: 554

View: 294

Drawing generously from four centuries of Italian, German and French art song, Exploring Art Song Lyrics embraces the finest of the literature and presents the repertoire with unprecedented clarity and detail. Each of the over 750 selections comprises the original poem, a concise English translation, and an IPA transcription which is uniquely designed to match the musical setting. Enunciation and transcription charts are included for each language on a single, easy to read page. A thorough discussion of the method of transcription is provided in the appendix. With its wide-ranging scope of repertoire, and invaluable tools for interpretation and performance, Exploring Art Song Lyrics is an essential resource for the professional singer, voice teacher, and student.
Categories: Music